當前位置:白鯨出海 > 資訊 > 正文

            2021年Q3網絡文學出海的流量密碼

            AppGrowingGlobal  ?  ?  原文鏈接

            文章來源:AppGrowingGlobal 

            白鯨出海注:本文是App Growing(微信公眾號ID:AppGrowing)發布在白鯨出海的專欄文章,轉載須保留本段文字,并注明作者和來源。商業轉載/使用請前往App Growing主頁聯系,尋求作者授權。

            疫情沖擊引燃了全球泛娛樂應用新一輪的爆發增長,網文出海行業作為泛娛樂出海產業中不可或缺的一環,正處在新機遇與新挑戰并發的關鍵時刻。

            App Growing Global 以 2021 年 7 月-9 月所追蹤的全球移動廣告情報為基礎,總結 2021 年第三季度網文 App 買量獲客發展趨勢,助力“網文出海人”提升營銷效率。

            2021 Q3 網文 App 海外買量趨勢

            微信圖片_20211022163158.jpg

            根據 App Growing Global 移動廣告數據,2021 年 Q3 海外非游戲應用廣告市場中,圖書類應用的份額為 4.9%,其中絕大多數廣告主為小說類 App

            網文 App 廣告投放量低于購物、社交等熱門買量品類,但高于音樂、生活、娛樂等品類。

            微信圖片_20211022163219.jpg

            海外網文 App 每月廣告量去重之后在 12-15w 之間波動,平均每月有 736 款網文 App 在海外投放移動廣告,且呈現增長趨勢。

            同時,每月有 100+ 款新圖書應用進入廣告市場,參與投放買量。

            微信圖片_20211022163238.jpg

            從廣告投放量來看,東南亞地區是網文 App 的主要投放市場,2021 年 Q3 的廣告量達到了 22w+。東南亞互聯網市場發展迅速、潛在用戶量大,且文化背景與中國相近,對于中國網文接受度高。

            北美地區的累計廣告量也達到了 19w+,是僅次于東南亞的第二大市場。北美用戶付費習慣良好,對于閱讀內容也有持續性需求。

            微信圖片_20211022163305.jpg

            結合廣告文案與廣告素材進行分析,不同地區的網文 App 傾向于使用不同類別及主題的小說進行投放,例如歐美地區用戶對狼人主題接受度更高,而中國港澳臺地區用戶則更加偏好修仙、宮廷等主題。

            微信圖片_20211022163330.jpg

            網文 App 推廣榜 Top 10 中有 8 款來自國產廠商。Top 10 的網文 App Q3 平均廣告量為 12k,投放最多的《Dreame》廣告量達到了 33k。

            10 款網文 App 都來自 Google Play 渠道,考慮到安卓系統在東南亞等非 T1 地區的市場份額遠高出 iOS 系統,網文 App 廠商更傾向于優先開發安卓端 App。

            微信圖片_20211022163348.jpg

            根據 App Growing Global 的發行商投放數據,在投放量最高的 100 家網文 App 發行商中,有 40 家為中國發行商,且多數聚集在投放榜頭部。

            以投放量 Top 10 為例,10 家發行商中有 7 家來自中國或由中資控制。

            微信圖片_20211022163409.jpg

            無論是傳統的數字閱讀服務商,還是新入局的互聯網大廠,買量都成為了網文出海重要的獲客手段,廠商們也需要更高效的投放策略和更新穎的創意素材。

            微信圖片_20211022163432.jpg

            網文 App 的廣告以社交媒體信息流廣告為主,占比在8成以上,其次是資訊類媒體的原生廣告(6%),通常傾向于在不破壞用戶閱讀體驗的情況下完成曝光和轉化。

            網文 App 廣告的主要素材形式為視頻,綜合占比達到了 67.3%,其中又細分為橫視頻(51.3%)、縱向視頻(11.2%)與全屏視頻(4.8%);制作成本較低的圖片類素材占比也達到了 28.7%。

            網文 App 投放案例分析

            微信圖片_20211022163552.jpg

            《Dreame》在全球主要市場都有廣告投放,但更加偏向歐美市場,從“Read Best Romance”的標語能夠看出,其瞄準的是浪漫愛情小說賽道,大部分廣告素材也都在著重突出“愛情”這一主題。

            素材既有漫畫圖片,也有各類影視作品的片段剪輯,照顧到不同年齡段女性用戶喜好的同時,還通過展示人物之間的親密動作營造浪漫的氛圍,喚起用戶的情緒。

            創意一:

            微信圖片_20211022163832.jpg

            來源:App Growing Global

            創意二:

            640.gif

            來源:App Growing Global

            微信圖片_20211022163919.jpg

            《iReader》來自老牌網文企業掌閱科技,內容上同樣更加傾向于浪漫主題小說。除了展現戀愛的浪漫場景,《iReader》還會使用一些“身處險境”的視頻素材,通常是利用“美女+野獸”的組合營造反差感和危機感,刺激用戶神經。

            由于西方“狼人文化”的背景,狼的形象在這一類素材中頻繁出現,而女性意識的崛起也使得女性角色不再一昧是柔弱形象,不少“大女主”劇情的素材也很受歡迎。

            創意一:

            640.gif

            來源:App Growing Global

            創意二:

            640.gif

            來源:App Growing Global

            微信圖片_20211022164340.jpg

            《Webfic》是點眾旗下的網文出海 App,曾經推出過爆款男頻小說《上門龍婿》的點眾在出海時同樣選擇了自己所擅長的男頻小說領域,主要投放市場也鎖定在東南亞地區

            男頻小說的廣告中常見別墅、豪車、飛機、幫派、美女、總裁等元素,通過截取動作電影或黑幫影視作品中的片段再添加后期效果可以在一定程度上降低素材成本并縮短制作時間。

            創意一:

            640.gif

            來源:App Growing Global

            微信圖片_20211022164447.jpg

            印度復雜的語言環境對于網文 App 廠商來說是一個巨大的挑戰,作為印度本土品牌的《Pratilipi》在這方面有著得天獨厚的優勢。

            支持 12 種印度語言的《Pratilipi》滿足了大量不會說英語的印度群眾的閱讀需求,廣告中也大量使用馬拉提語、泰米爾語、卡納達語等印度地方語言,充分發揮其本地化優勢。

            創意一:

            微信圖片_20211022164553.jpg

            來源:App Growing Global

            網文 App 海外買量&素材建議

            1. 文案內容的選擇

            盡管網文 App 的廣告文案通常都來自小說內容片段,但如何選取具有高轉化潛力的片段依舊是一個難點。綜合來看,以下三種類型的小說片段常被用于廣告文案:小說的第一章節、第一人稱視角、以人物對話開篇的片段。

            2. 超長的廣告文案

            小說的特性使得用戶的閱讀體驗可以順滑地從內容信息流過渡到廣告,廣告文案則在其中扮演著重要角色。

            網文 App 的廣告文案長度遠遠超出其他應用 App,以英語文案為例,一條網文 App 廣告的英語文案大約在 1200 詞左右,通常能夠給予用戶 2-3 分鐘的沉浸閱讀體驗,并完成對用戶注意力的吸引、興趣的激發以及行動的號召。

            3. 矛盾沖突激發用戶情感

            用戶在情緒激動的情況下往往更容易完成廣告的行動號召,而網文App最不缺少的就是富有情緒感染力的故事情節。

            因此不少網文App廣告都會通過展示一些矛盾沖突達到高潮或人物角色情緒激動的視頻,再搭配相應的小說片段作為廣告文案,來激發用戶情感,同時暗示小說內容的曲折豐富。

            640.gif

            來源:App Growing Global

            640.gif

            來源:App Growing Global

            這一類視頻既有擁抱、親吻等表現正面情感的,也有哭泣、爭吵等表現負面情感的。

            4. 廣告素材本地化

            文案語言的翻譯是本地化的第一步,而素材的本地化則要求投放團隊要熟悉目標市場的本土文化,包括俚語、生活習慣、日常喜好甚至是對畫風、色彩的偏好。

            例如歐美用戶更青睞線條粗硬、明暗對比強烈,偏向寫實的畫風;亞洲用戶則更偏好線條細膩、造型柔美的配圖,對于古代、仙俠、修煉等帶有中國傳統文化的題材接受度也更高。


            掃一掃 在手機閱讀、分享本文

            要回復文章請先登錄注冊

            白鯨客服微信白鯨客服微信
            微信公眾賬號微信公眾賬號
            欧美黄色视频 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 - 品赏网